Páginas

jueves, 7 de febrero de 2013

SONG HYE KYO

POEMA
TITULO... BARRIO JAPONES
MUSA... SONG HYE KYO

DE LA AMERICANA CIUDAD CON SUS ABATIDOS ECOS, POR CULTURA MILENARIA MELODIOSA, EN QUE EL INCIENSO AROMATICO__ EL ABANICO EN TU MANO SOPLA, CIENDO A TU VAILE UNA GUEYCHA, EN QUE POR  ARTE ESO EN QUE MAQUILLAJE POSA... Y ES DE RUBOR TUS MEJILLAS, EL ARLRQUIN TU ROSA, POR LO QUE ERES BELLEZA SE CONTEMPLA, MIRIADAS ABSORTAS, POR RESTAURANTE JAPONES EN BARRIOS, LAS BOCES FABORABLES TE NOMBRA DE BOCA EN BOCA.

EL ZORRO
DANIEL GARCIA ROMAN
7 FEBRERO 2013

INGLES

POEM
TITLE ... Japantown
MUSA ... Song Hye Kyo

THE AMERICAN CITY WITH ITS killed ECOS, melodious BY ANCIENT CULTURE IN THE INCENSE AROMATICO__ THE FAN BLOWS IN YOUR HAND, YOUR VAILE CIENDO GUEYCHA ONE IN THAT THAT THAT MAKE ART POSA ... AND IS FLUSH YOUR CHEEKS, THE ARLRQUIN your rose, SO SHALL YOU BEAUTY, myriads absorbed, BY JAPANESE RESTAURANT IN AREAS, THE NAMES OF TE FABORABLES BOCES mouth.

THE FOX
DANIEL GARCIA ROMAN
7 February 2013

JAPONES

POEM
タイトル...日本人町
MUSA ...ソン·ヘギョ

あなたの手でファンが吹くAROMATICO__インセンスでは、古代文化によってメロディアス、ITS殺さECOSを持つアメリカの都市、それがART POSAを作ることという点で、お客様のベイル大臣CIENDO GUEYCHA ONE .​​.. AND ARLRQUINに、あなたのバラをあなたの頬をフラッシュされていますので、美しさ、地域では日本レストランで、吸収された無数の、TE FABORABLES BOCES口の名称なければならない。

FOX
DANIEL GARCIA ROMAN
2013年2月7日

No hay comentarios:

Publicar un comentario